fredag, april 09, 2010

Ny sak jag stör mig på:

När folk uttalar namnet Patrick, med kort i. Det känns så töntigt. Bara för att det råkar vara två konsonanter bakom i:et då, liksom. Varför uttalar de inte Patrik eller Patric med kort a? Som Patricia fast med k-ljud och utan a på slutet. Hänger ni med här? Förstår ni vad jag menar med "kort"? Jag stör mig på folk som gör små principiella ändringar som väl i teorin är rätt, men blir fel i praktiken. GAH!

Edit: Nu när jag läste inlägget kom jag på att det finns ett uttal på Patrick, med kort i, som faktiskt kan fungera. Då låter vokalerna som när man säger Slapstick. Men det var en kvinna som sa vokalerna som man säger... fan, jag kommer inte på något, men tänk er Patrick fast med FRANSKT uttal. "Patrique", typ. Åh, vad jag snurrar in mig här. Men ni fattar nog, herregud. Med betoning på i! Istället för betoning på a.

Edit 2: Jag kom på! Som man uttalar "Magritte", ni vet, konstnären? "Det här är ingen pipa"? Nej OK, men skit i det då!

Fast jag är glad ändå! Det är fredag!

/C

Inga kommentarer: